ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ДЛЯ БИЗНЕС-КЛИЕНТОВ

§1 ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ДЛЯ БИЗНЕС-КЛИЕНТОВ

Настоящие общие условия продажи (в дальнейшем именуемые «Условия продажи») применяются только к компаниям, юридическим лицам по публичному праву, а также к специальным фондам по публичному праву по смыслу пункта 1 статьи 310 Германского гражданского кодекса.

Настоящие Условия продажи применяются ко всем договорным отношениям между договаривающейся стороной и ВИРОЛЬ АГ (в дальнейшем именуемой «Вироль», «мы» или «нас»). Настоящие Условия продажи применяются ко всем будущим поставкам, услугам, офертам, соглашениям и договорам с договаривающейся стороной или в ее отношении, даже в отсутствие заключаемых впоследствии отдельных договоров.

Настоящие Условия продажи применяются на исключительной основе. Условия договаривающейся стороны, которые противоречат этим Условиям продажи или дополняют их, не применяются к отношениям с нами. Данное правило также применяется в том случае, если мы не возражаем против таких условий в прямой форме или если, будучи осведомлены о них, осуществляем поставку договаривающейся стороне без соответствующей оговорки.

Все права сохранены. Копии, в том числе копии выписок, разрешается делать только с нашего письменного согласия. Мы сохраняем за собой все права на наши базы данных, включая, без ограничений, права на иллюстрации. Мы сохраняем за собой право собственности и авторские права на все сметы расходов, оферты, фотографии, иные документы и вспомогательные материалы. Договаривающейся стороне разрешается распространять указанные материалы и их содержание третьим лицам или делать такие материалы и их содержание доступными для третьих лиц только с нашего прямого письменного согласия.

§2 Цена, условия оплаты

(1) Все цены устанавливаются в евро. Если не оговорено иное, цены устанавливаются на условиях ex works (франко-завод) без учёта НДС, обязанность уплаты которого может дополнительно нести договаривающаяся сторона вместе с расходами на упаковку и отгрузку, если это применимо, а также таможенными пошлинами, налогами, сборами и прочими обязательными платежами за экспортные поставки. Применяются цены, действующие на момент размещения заказа. Покупная цена и плата за дополнительные услуги подлежат внесению сразу же после заключения договора.

(2) Все поставки оплачиваются за наличный расчет – по факту поставки или авансом. В случае оплаты по факту поставки связанные с такой оплатой сборы уплачиваются договаривающейся стороной. Для регулярных закупок договаривающаяся сторона получает номер заказчика, что также даёт возможность оплаты по счёту, если в отдельном случае не будет принято иное решение.

(3) В случае оплаты по счёту договаривающаяся сторона обязуется уплатить сумму счёта без скидки в течение 14 дней со дня получения товара. Скидки оговариваются в отдельном договоре в письменном виде.

(4) Договаривающаяся сторона имеет право на зачёт и право на удержание, только в случае, если её встречные требования были окончательно установлены, не оспариваются или были приняты нами. Договаривающейся стороне разрешено воспользоваться правом удержания, только если её встречное требование основано на тех же договорных отношениях. Если договаривающаяся сторона совершила просрочку оплаты в срок, указанный в пункте 2 (3), или иной срок оплаты, согласованный в конкретном случае, мы имеет право потребовать уплаты процентов за период начиная с этой даты в размере 9 процентов сверх базовой процентной ставки плюс фиксированный сбор 40,00 евро. Мы имеем право взыскать увеличенную сумму убытков, в случае, если таковая будет нами доказана.

(5) По заказам с чистой стоимостью менее 100,00 евро взимается доплата за минимальное количество в сумме 10,00 евро за вычетом налогов.

§3 Условия поставки – переход риска

Поставки осуществляются на условиях франко-завод, который также является местом исполнения. По письменной заявке договаривающейся стороны товар может быть направлен в иное место назначения за счёт и на риск договаривающейся стороны (Versendungskauf). В этом случае мы по своему разумному усмотрению имеем право выбрать вид перевозки (в частности, перевозчика и маршрут перевозки) и упаковки, если иное не будет оговорено в прямой форме.

Риск случайной гибели или случайной порчи товара переходит к договаривающейся стороне не позднее момента передачи товара. Однако, в случае, если поставка производится в другом месте назначения, риск случайной гибели или случайной порчи товара переходит к договаривающейся стороне в момент передачи товара перевозчику, экспедитору или иному лицу или организации, которым поручено осуществить отгрузку. Данное правило также применяется к поставке, производимой нашим собственным транспортным персоналом. Полис страхования груза приобретается только по просьбе и за счёт договаривающейся стороны.

В случае продажи путём поставки в другое место назначения договаривающаяся сторона обязана – в той мере, в какой это необходимо, –получить все разрешения, требующиеся для экспорта и импорта, и/или иные разрешения регулятивных органов на свой риск и за свой счёт. В этом случае договаривающаяся сторона также обязана позаботиться о выполнении всех необходимых таможенных формальностей для экспорта, транзита и импорта товара на свой риск и за свой счёт.

Крайние сроки и даты осуществления поставок и оказания услуг, которые мы объявляем, являются приблизительными, за исключением случаев прямой договоренности или согласования фиксированного крайнего срока или даты. Если была согласована поставка в место, отличное от места исполнения, условия и сроки поставки должны устанавливаться с учётом времени передачи товара перевозчику, экспедитору или иным третьим лицам, привлечённым к перевозке.

Если заказанные товары или услуги не имеются в наличии, мы безотлагательно уведомляем об этом договаривающуюся сторону. Мы не несём ответственность за невозможность поставки или за задержку поставки в той мере, в какой это вызвано обстоятельствами непреодолимой силы либо иными обстоятельствами, которые невозможно было предвидеть в момент заключения договора и за которые мы не отвечаем. Если такие обстоятельства существенно усложняют либо делают невозможным осуществление поставки или оказание услуги с нашей стороны и если такие обстоятельства носят вневременной характер, мы имеем право отказаться от договора, при этом мы безотлагательно возвращаем встречное удовлетворение, уже предоставленное договаривающейся стороной. Наше предусмотренное законом право на отказ от договора и на его расторжение, а также предписания закона об исполнении договора в случае исключения обязательства по исполнению (включая, например, невозможность или неразумность исполнения и/или дополнительного исполнения) остаются незатронутыми. В случае возникновения препятствий временного характера мы имеем право отсрочить поставку или исполнение на время существования препятствия, а также на разумное время на подготовку. Если такие помехи привели к задержке исполнения более чем на четыре месяца, договаривающаяся сторона может отказаться от договора. Это не затрагивает применения права на отказ от договора по другим основаниям. Если договаривающаяся сторона не осуществила приёмку, мы имеем право потребовать компенсацию за причинённый таким неисполнением ущерб. Мы оставляем за собой право вносить изменения в дизайн и форму, отклоняться от хроматического тона и изменять комплектность поставок со стороны производителя в течение срока поставки, если эти изменения и отклонения не являются существенными изменениями и отклонениями в отношении купленного товара либо оказанных услуг или если они являются разумными для договаривающейся стороны с учётом наших интересов. Если мы или производитель использует символы или цифры для обозначения заказа либо заказанной поставки или услуги, из одного этого не вытекает никаких прав в отношении уточнения единицы поставки или комплектности поставки. Мы имеем право в разумных пределах производить частичные поставки и оказывать частичные услуги.

§4 Оферта и заключение договора

Информация о предмете поставки или оказания услуг (например, технические данные, фотографии, размеры, массы, рабочие характеристики и данные о совместимости) не влечет юридических последствий и потенциально может подвергаться изменениям, за исключением случая, когда она специально обозначена в качестве обязательной или когда её пригодность к предусмотренной договором цели требует точного соответствия. Устные и письменные консультации по поводу заявки рассматриваются лишь как необязательные указания и не освобождают договаривающуюся сторону от требования проведения своей проверки с учётом целевого использования.

Представление наших товаров, в том числе в нашем интернет-магазине по адресу: www.autoteile.de, не является юридически обязывающей офертой. В соответствии со статьей 145 Германского гражданского кодекса оферта не является обязывающей до тех пор, пока договаривающаяся сторона не разместит заказ на товар. Если договаривающаяся сторона использует наш интернет-магазин, она делает обязывающее предложение покупки товара в корзине на указанных условиях, когда щёлкает кнопкой мыши на экранной кнопке "Submit your order" («Разместите свой заказ»). Наше подтверждение получения заказа (подтверждение получения) также не является акцептом оферты. Мы можем принять или отклонить оферту договаривающейся стороны исключительно по своему усмотрению в течение 14 дней с даты получения заказа. Если мы приняли оферту, мы направляем договаривающейся стороне подтверждение заказа. Договор купли-продажи с договаривающейся стороной вступает в силу с момента отправки подтверждения заказа.

Продавец вправе отказаться от договора, если он, по независящим от него причинам, несмотря на заключение ранее в установленном порядке договора купли-продажи в соответствии с количеством и качеством, указанными в соглашении с покупателем на поставку товаров и предоставление услуг (конгруэнтная сделка в целях покрытия), не получает поставку или услугу, получает ее ненадлежащим образом или несвоевременно либо при наступлении обстоятельств непреодолимой силы значительной продолжительности (то есть при продолжительности более трех месяцев). Продавец незамедлительно проинформирует покупателя о неготовности предмета поставки и, если он хочет отказаться от договора, незамедлительно воспользуется правом на отказ от договора, если он не брал на себя риск, связанный с закупкой товаров согласно § 276, или гарантию поставки. В случае отказа продавец незамедлительно возместит покупателю уже оказанную им ответную услугу.

§5 Условия гарантии – исковая давность

Прежде чем договаривающаяся сторона сможет предъявить требования о недостатках, она обязана выполнить свои предусмотренные законом обязательства по проверке товара на наличие недостатков и по уведомлению о недостатках (статьи 377, 381 Handelsgesetzbuch (Германский торговый кодекс)). Срок исковой давности по гарантийным требованиям составляет один год с даты поставки товара. Предусмотренные этим параграфом ограничения не применяются, если (i) недостаток был сокрыт мошенническим образом или если (ii) была предоставлена гарантия состояния товара (в этой связи может применяться положение о гарантии или исковая давность по гарантии). Это также не затрагивает специальные положения закона о требованиях поставщика, осуществляющего окончательную поставку в адрес потребителя (статья 479 Германского гражданского кодекса). В случае предъявления требований о возмещении убытков предусмотренные этим параграфом ограничения также не применяются при наличии (i) вреда жизни, телу или здоровью, (ii) умысла и (iii) грубой небрежности.

Бывшие в употреблении товары продаются без гарантии в отношении существенных недостатков. Данное правило не применяется, если (i) недостаток был сокрыт мошенническим образом или если (ii) была предоставлена гарантия состояния товара (в этой связи может применяться положение о гарантии или исковая давность по гарантии). В случае предъявления требований возмещения убытков, предусмотренные этим параграфом ограничения также не применяются при наличии (i) вреда жизни, телу или здоровью, (ii) умысла и (iii) грубой небрежности. Если поставленный товар имеет недостаток, мы имеем право устранить такой недостаток посредством дополнительной поставки, замещающей поставки или переделки. Если недостаток не был устранён в результате двух попыток исправить его, договаривающаяся сторона может воспользоваться гарантийными правами, предусмотренными законом; при этом, однако, требования возмещения убытков подпадают под действие раздела 6.

Мы несём расходы на устранение некачественного исполнения, включая, без ограничений, расходы на перевозку, проезд, рабочую силу и материалы, если только эти расходы не были увеличены за счёт того, что продаваемый товар был перемещен в иное место, отличное от места исполнения. Договаривающаяся сторона обычно несёт расходы на установку и демонтаж, необходимые для исправления некачественного исполнения, за исключением случая, когда мы обязаны отвечать по требованиям убытков или несём ответственность в этом отношении в силу обязательных правовых норм.

Договаривающаяся сторона имеет право предъявить нам требование об исправлении некачественного исполнения.

Специальные положения закона об окончательной поставке товара потребителю (о праве требования поставщика согласно статьям 478, 479 Германского гражданского кодекса) не затрагиваются положениями настоящих Условий продажи; однако договаривающаяся сторона имеет право требовать возмещения убытков только в соответствии с разделом 6.

§6 Ограничение ответственности

(1) Наша ответственность за убытки, независимо от правовых оснований и при наличии вины, ограничивается в соответствии с настоящим разделом 6.

(2) Мы не несём ответственность за обычную небрежность с нашей стороны или со стороны наших законных представителей и доверенных лиц, за исключением случаев нарушения существенных договорных обязательств, включая, без ограничений, обязательства, выполнение которых имеет важное значение для надлежащего исполнения договора, и нарушение которых подвергает риску достижение цели договора и на выполнение которых договаривающаяся сторона могла бы положиться при обычном ведении дел.

(3) Постольку, поскольку мы несём ответственность за убытки в соответствии с разделом 6 (2) исходя из конкретных обстоятельств, эта ответственность ограничивается убытками, которые мы предвидели или, проявив должную старательность, должны были предвидеть при заключении договора как возможное последствие нарушения договора. Кроме того, непрямые и косвенные убытки, понесённые из-за недостатков купленного товара, подлежат возмещению только в той мере, в какой такие убытки обычно являются ожидаемыми при целевом использовании купленного товара. Постольку, поскольку мы несём ответственность за убытки в соответствии с разделом 6 (2) исходя из конкретных обстоятельств, наша ответственность за убытки, связанные с расходами на установку и демонтаж, ограничивается суммой, определяемой на основе почасовых ставок, публикуемых организацией «Гезамтфербанл Аутотайле-Хандель е.Ф.» (Gesamtverband Autoteile-Handel e.V.) (GVA). Постольку, поскольку мы несём ответственность за убытки в соответствии с разделом 6 (2) исходя из конкретных обстоятельств, наша ответственность за просрочку поставки ограничивается суммой в размере 5% соответствующей покупной цены (с учётом НДС).

(4) Вышеприведённые заявления об отказе от ответственности и ограничения распространяются на наших агентов, законные представительства, работников и на иных доверенных лиц.

(5) Принимая во внимание текущее состояние технологий, нельзя гарантировать безошибочную передачу данных через Интернет и/или в целом возможность такой передачи во всякое время. Поэтому мы не отвечаем за непрерывную и бесперебойную работу своего интернет-магазина. Ограничения, установленные этим разделом 6, не применяются к ответственности за умышленное, грубо небрежное или злонамеренное поведение, за нарушение гарантированных качественных характеристик, за причинение вреда жизни, телу или здоровью, а также к ответственности, предусмотренной законом об ответственности за продукцию.

§7 Расходы на обследование и возврат в случае необоснованного уведомления о недостатке – возврат товаров третьих лиц

В случае, если договаривающаяся сторона с умыслом или грубой небрежностью направила уведомление о несуществующем недостатке купленного товара, она обязуется возместить нам расходы, разумно понесённые на обследование купленного товара в связи с необоснованным уведомлением о недостатке, а также расходы на возврат купленного товара..

Если договаривающаяся сторона направила уведомление о недостатке товара, который она у нас не приобретала (товар третьего лица), она обязана возместить нам расходы на обратную отправку товара третьего лица..

§8 Приём товара обратно как жест доброй воли – комиссия за возврат

Если мы соглашаемся взять обратно товар без юридического обязательства, применяются следующие положения.

Возвращаемый товар может быть принят только по предварительной договорённости.

Возвращаемые товары должны быть в надлежащем и годном к продаже состоянии. Предметы, изготовленные по требованиям заказчика или по специальному заказу, возврату не подлежат. После возврата предмета договаривающаяся сторона получает кредит, соответствующий стоимости предмета, за вычетом комиссии за возврат. Комиссия за возврат составляет 20% стоимости товара, независимо от стоимости товара.

§9 Удержание права собственности

Товар остаётся нашей собственностью до погашения всей существующей и будущей дебиторской задолженности, связанной с договором купли-продажи и текущими деловыми отношениями (обеспеченная дебиторская задолженность). Если договаривающаяся сторона действует в нарушение договора, включая, без ограничений, просрочку оплаты, мы имеем право отказаться от договора в соответствии с предписаниями закона и/или потребовать сдать товар на основании удержания права собственности. Предъявление требования о сдаче поставляемого товара или о конфискации поставляемого товара не является одновременно и заявлением об отказе от договора; мы имеем право потребовать сдачи товара и/или конфискации товара и сохраняем за собой право на отказ от договора. В случае неуплаты покупателем надлежащей покупной цены, мы можем осуществить данные права, только после предоставления договаривающейся стороне разумной отсрочки оплаты, которой она не воспользуется, или если такая отсрочка не требуется по закону. После получения поставленного товара на основании удержания права собственности, мы имеем право распорядиться им и зачесть полученную в результате распоряжения выручку в счёт погашения обязательств договаривающейся стороны за вычетом всех обоснованных расходов на распоряжение.

Договаривающаяся сторона не может арестовать или передать как обеспечение товар, право собственности на который удерживается до погашения ею в полном объёме обеспеченной дебиторской задолженности. Договаривающаяся сторона обязана своевременно уведомлять нас обо всех арестах, конфискациях и иных актах распоряжения со стороны третьих лиц, а также предоставлять нам всю информацию и документы, требующиеся для защиты наших прав. Органы принудительного исполнения и третьи лица должны уведомляться о том, что соответствующее имущество находится в нашей собственности.

Договаривающаяся сторона обязана обращаться с товарами, поставленными на началах удержания права собственности, с надлежащей осмотрительностью. Договаривающаяся сторона обязана своевременно и за свой счёт проводить необходимые мероприятия по техническому обслуживанию и осмотру.

Договаривающаяся сторона имеет право в ходе обычной деятельности перепродавать и/или перерабатывать товар, право собственности на который удерживается, до тех пор, пока она не совершает просрочку оплаты.

Удержание права собственности распространяется на товары, созданные путём переработки, смешивания или соединения наших товаров по их полной стоимости. В данном случае мы рассматриваемся как изготовитель. В случае, если права третьих лиц продолжают существовать и после переработки, смешивания или соединения наших и их товаров, мы приобретаем право общей собственности пропорционально указанной в счёте стоимости переработанных, смешанных или соединенных товаров. Договаривающаяся сторона обязана бесплатно хранить для нас товары, находящиеся в общей собственности. Во всех иных случаях вновь создаваемый товар подпадает под действие положений, касающихся товаров, поставляемых на началах удержания права собственности. Уже на данном этапе договаривающаяся сторона обязуется уступить нам в порядке обеспечения дебиторскую задолженность третьих лиц, связанную с продажей товаров или продуктов во всей их полноте или в объёме нашей потенциальной доли, пропорциональной общей собственности согласно предыдущему абзацу. Мы обязуемся принять уступленную дебиторскую задолженность. К уступленной дебиторской задолженности также применяются обязательства покупателя, указанные в параграфе 3.

Договаривающаяся сторона имеет право за свой счёт и от своего имени взыскивать уступленную нам дебиторскую задолженность до отмены нами данного разрешения. Данное положение не затрагивает наше правомочие на самостоятельное взыскание дебиторской задолженности. Мы обязуемся воздерживаться от самостоятельного взыскания дебиторской задолженности до тех пор, пока договаривающаяся сторона выполняет свои платёжные обязательства по этому договору и пока не будет подано заявление о возбуждении производства по делу о банкротстве. В случае возникновения одного из этих обстоятельств договаривающаяся сторона обязана по нашему требованию раскрыть нам всю информацию, необходимую для взыскания уступленной дебиторской задолженности, предоставить относящуюся к ней документацию и проинформировать об уступке соответствующих должников (третьих лиц).

В том случае, если реализуемая стоимость нашего обеспечения превышает подлежащую обеспечению дебиторскую задолженность более чем на 10%, мы обязаны по требованию договаривающейся стороны высвободить в этой мере причитающееся нам обеспечение. Мы имеем право выбрать элементы обеспечения, подлежащие высвобождению.

§10 Политика защиты данных

При размещении Вами заказа на сайте autoteile.de мы собираем, храним и обрабатываем персональные данные постольку, поскольку это необходимо для исполнения договора. Порядок сбора, хранения и обработки необходимых персональных данных установлен в » заявлении о защите данных , опубликованном на нашем сайте autoteile.de. В случае размещения Вами заказа иным способом, без использования сайта, применяются следующие правила: Данные, передаваемые в ходе размещения заказа, в отдельных случаях могут рассматриваться как персональные. Мы обрабатываем и храним Ваши персональные данные, в частности, контактные реквизиты, включая адрес электронной почты, постольку, поскольку это необходимо для обработки и исполнения заказа (например, для выставления счёта и поставки), и до тех пор, пока мы обязаны делать это по закону. Мы сообщаем Ваши переданные данные третьим лицам, если и постольку, поскольку мы обязаны делать это по закону или если это необходимо для исполнения заказа. К третьим лицам относятся компании, которые мы нанимаем, с которыми мы работаем и которые оказывают нам поддержку в осуществлении нашей коммерческой деятельности и в работе нашего интернет-магазина. В частности, под такими третьими лицами понимаются транспортные компании и компании, предоставляющие техническое обслуживание в областях взаимодействия, а также ВИРОЛЬ Корпорейшн (VIEROL Corporation), ВИРОЛЬ Эйша Пти., Лтд. (VIEROL Asia Pte., Ltd.) и ВИРОЛЬ (Шанхай) Ко., Лтд. (VIEROL (Shanghai) Co., Ltd.). Просим иметь в виду, что в том случае, если Вы как новый заказчик откажетесь произвести авансовый платёж, мы обеспечим получение причитающейся суммы посредством страхования коммерческого кредита через компанию «Ойлер Гермес» (Euler Hermes). Ойлер Гермес оценит кредитный риск с помощью методов математической статистики (категоризации). Для проведения оценки мы передадим Ойлер Гермес персональные данные, необходимые для кредитной проверки, а именно имя (название), адрес и ожидаемый баланс. На основе этой информации будет рассчитана статистическая вероятность невозврата кредита. Затем мы примем решение о деталях исполнения договора. Вы имеете право во всякое время получить информацию о Ваших персональных данных, которые хранятся у нас, их происхождении и получателях, а также о цели обработки данных. Кроме того, Вы имеете право потребовать исправления, блокирования и удаления данных. Чтобы подать соответствующую заявку, вы можете обратиться к нам по адресу электронной почты: info@vierol.de.

§11 Заключительные положения – юрисдикция – применимое право

Если в этом договоре или Условиях продажи были упущены какие-либо положения, такое упущение должно быть исправлено путём добавления и признания в качестве согласованных таких юридически действительных положений, какие договаривающиеся стороны согласовали бы исходя из экономических целей договора и из цели настоящих Условий продажи, если бы им было известно об упущенных положениях. Если договаривающаяся сторона является предпринимателем в смысле Германского торгового кодекса, юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву, исключительным (а также международным) местом рассмотрения всех споров, прямо или косвенно возникающих из договорных отношений, является наш зарегистрированный офис в городе Ольденбург. Однако мы также имеем право возбудить иск в зарегистрированном офисе или месте жительства договаривающейся стороны. Договор регулируется исключительно правом Федеративной Республики Германия с исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

ВИРОЛЬ Акциенгезельшафт (VIEROL Aktiengesellschaft) – Карлштрассе 19 – D 26123 Ольденбург, Германия
Дата последнего обновления: 01.09.2011

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ПО ЗАКОНУ

Условия VIEROL AG в отношении урегулирования случаев гарантии по закону и повреждений при перевозке
(по состоянию на январь 2018 г.)

Целью этих условий гарантии по закону является информирование о процессе, необходимой информации и документах для подачи запроса на предоставление гарантии по закону.

1. Адрес для возврата / контактные данные

Просьба возвращать все артикулы исключительно на следующий адрес:
VIEROL AG
Logistikzentrum
Handelshof 1
26180 Rastede
Эл. почта: reklamation@vierol.de

2. Необходимая документация

Заявление на предоставление гарантии (например, форму GVA (Федерации немецких компаний по торговле автозапчастями)) следует заполнить полностью, излагая факты объективно и понятно. Основания для рекламации, такие как «дефектный», «поврежденный» и т. п. не принимаются, так как их невозможно ни отследить с помощью документов или фактов, ни проверить затем с технической точки зрения.

К каждому отдельному гарантийному случаю требуются счета за монтаж и демонтаж. Требования в отношении косвенных расходов, в частности, расходов на монтаж, должны однозначно различаться и подтверждаться с помощью счета за первый монтаж и демонтаж одной и той же мастерской, который должен прилагаться к возвращенному артикулу при подаче заявления на возмещение ущерба. В отношении электронных модулей обязательным является акт о неисправности. Фотографии повреждений автомобиля помогут при проведении технической проверки. Расходы могут быть предъявлены только мастерской, которая приобрела и смонтировала продукт VEMO, VAICO или ACKOJA. Примите во внимание, что при отсутствии доказательств и документов и в случае невозможности подтверждения доказательств или документов возможны ненужные дополнительные вопросы и задержки при урегулировании. В этой связи мы оставляем за собой право на возврат без технической проверки. Возникшие и накладные расходы в некоторых случаях могут быть внесены в счет.

3. Срок гарантии по закону

Срок гарантии для новых высококачественных продуктов VEMO, VAICO и ACKOJA, для продуктов бывших в употреблении, а также для ремонтных работ, составляет 12 месяцев с даты выставления счета VIEROL. Гарантийный срок для групп товаров и продуктов, которые относятся к выхлопной системе (например клапаны EGR или корпуса дроссельной заслонки) и подвержены повышенному износу, в частности, из-за неправильных настроек двигателя, мы предоставляем гарантию на максимум 12 месяцев с даты выставления счета VIEROL или 15.000 километров пробега с момента ремонта или поставки. Срок гарантии для аккумуляторов составляет 12 месяцев с даты выставления счета VIEROL. Что касается срока давности регрессных требований мы делаем ссылку на § 445b ГК ФРГ


Гарантийные обязательства предполагают принципиальное различие между быстроизнашивающимися деталями и деталями автомобиля. На все быстроизнашивающиеся детали распространяется гарантийный срок и ограниченный километраж. Приведенные ниже быстроизнашивающиеся детали имеют следующие гарантийные сроки:

  • Клапаны системы рециркуляции ОГ: 15 000 км
  • Корпус дроссельного узла: 15 000 км
  • Расходомер воздуха: 15 000 км

Компоненты тормозов, такие как тормозные диски, тормозные накладки и т.п.: максимум 1000 км (фаза приработки). Гарантийные претензии по компонентам тормозов будут рассматриваться только при наличии счета на установку и протокола измерения осевого биения втулки колеса с приложением фотографий.

Для тормозных дисков и тормозных накладок необходимо соблюдать предписания по приработке в соответствии с указаниями изготовителя автомобиля.

При замене тормозов следует в любом случае проверять компоненты ходовой части на отсутствие зазора, а втулку колеса - на биение и составлять соответствующие документы.

Если автомобиль из-за тюнинга - накладок для колес или проставок для расширения колесной базы - не соответствуют состоянию серийного автомобиля, гарантийные требования теряют силу из-за постороннего вмешательства. Те же гарантийные претензии теряют силу, если автомобиль используется для мотоспорта или подобных ему мероприятий.

4. Проверка и урегулирование поданных заявлений

Возвращенные продукты подвергаются в нашей компании техническому контролю либо передаются для окончательного анализа на соответствующее предприятие-изготовитель или в контрактный испытательный институт. Примите во внимание, что при этом возможно так называемое разрушающее испытание детали. Это означает, что возвращенная деталь не будет соответствовать состоянию при отправке и в ходе испытания будет, например, разобрана и т. п. Мы оставляем за собой право отнести на ваш счет возникшие подтвержденные расходы (установленную плату за проверку и т. п.), связанные с технической проверкой случая. Решение о компенсации или отклонении может быть принято только по окончании проверок. В случае отклонения вы, разумеется, получите обратно все детали, переданные нам на замену по гарантии, детали других производителей и т. д. с целью освобождения нас от ответственности. В случае признания гарантийного случая мы возместим вам изначально рассчитанную на момент первого монтажа продажную стоимость. При предъявлении требования возмещения косвенных расходов мы ориентируемся на нормо-часы, указанные в технической документации (время, предусмотренное для ремонта тем или иным производителем автомобилей) и умножаем это значение на расчетную ставку за час, принятую на рынке. Косвенные расходы принципиально компенсируются в сумме нетто, так как согласно ГК ФРГ (см. § 347, § 463 и § 635 ГК ФРГ) речь идет о так называемом возмещении действительного ущерба. Компенсация денежных сумм осуществляется без признания правового обязательства и с оговоркой об отклонении по результатам проведения контроля качества нашим менеджментом качества или менеджментом качества наших сертифицированных поставщиков. Ввиду этого мы оставляем за собой право требовать соответствующих доплат. Компания VIEROL AG не акцептует удержание из платежей или занесение в дебет до окончания проверок. 

Примите во внимание, что компания VIEROL AG несет ответственность только за дефекты, возникшие в связи с браком материалов или с производственным браком. Она не распространяется на попытки ремонта некомпетентными лицами, повреждения, возникшие в результате вмешательства в конструкцию детали, ненадлежащего использования, несоблюдения руководства по монтажу, неправильного монтажа и т. д.

Гарантийные обязательства не возникают, если дефект или ущерб вызваны тем, что

  • имело место некомпетентное обращение с предметом покупки или его перегрузка, например во время спортивных соревнований.
  • покупателем не соблюдались инструкции по обращению, техническому обслуживанию и уходу за предметом покупки.

Естественный износ исключен из гарантии, за исключением случаев доказанного производственного брака или брака материалов.

5. Гарантия на быстроизнашивающиеся детали

Гарантия на быстроизнашивающиеся детали, например детали ходового механизма, управления или тормоза, а также фильтры и детали выхлопной системы ограничена пробегом в километрах в соответствии с действующими данными производителя автомобилей.

6. Повреждения при перевозке

Все поставки товаров следует проверять на комплектность и целостность непосредственно при приеме товара.

В случае внешнего повреждения продукта при доставке просьба сделать отметку об этом непосредственно при оформлении доставки в документах экспедитора / поставщика услуг. Помимо этого, задокументируйте, пожалуйста, ущерб с помощью фотографий и немедленно пришлите их нам. Для дальнейшего урегулирования просьба дополнительно прислать нам копию товарно-транспортной накладной и, при необходимости, счета, а также поврежденный продукт.

2019-06-13