Condiciones de ventas generales para clientes

§1 Generalidades y ámbito de aplicación

Las presentes Condiciones Generales de Venta (en lo sucesivo “Condiciones de Venta”) se aplicarán exclusivamente para con compañías, personas jurídicas del derecho público así como patrimonios especiales del derecho público con el significado de la Sección 310 Párrafo 1 Bürgerliches Gesetzbuch (Código Civil alemán).

Las presentes Condiciones de Venta serán de aplicación a todas las relaciones contractuales entre la parte contratante y VIEROL AG (en lo sucesivo "contratante" y “VIEROL” o “nosotros”, respectivamente). Aplican, en particular, a todas las entregas, prestaciones, ofertas o acuerdos futuros para con la parte contratante, incluso sin ser acordadas de nuevo de manera independiente.

Las presentes Condiciones de Venta serán de exclusiva aplicación. Las condiciones del contratante opuestas o complementarias a las presentes Condiciones de Venta no serán de aplicación en la relación con nosotros, lo que sucederá igualmente aunque no las rechacemos expresamente o si efectuamos la entrega al contratante sin reservas siendo conocedores de dichas condiciones.

Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial estará permitida únicamente con nuestra autorización escrita. Nos reservamos todos los derechos sobre nuestra base de datos incluyendo, sin limitación, los derechos vinculados al material gráfico. Quedan reservados los derechos de propiedad y de autor de todos los presupuestos, ofertas, ilustraciones y demás documentos o productos de apoyo suministrados y/o puestos a disposición por nosotros. El contratante solo podrá transmitirlos como tales o conceder acceso a los mismos a terceras partes exclusivamente con nuestra autorización expresa por la vía escrita.

§2 Precios - Condiciones de pago

(1) Todos los precios se expresarán en euros. En tanto que no se acuerde lo contrario, los precios de fábrica se aplicarán sin impuesto sobre el valor añadido, el cual nos deberá abonar el contratante, junto con los gastos de embalaje y envío, si procede, así como los gastos aduaneros, impuestos, tasas y otros gravámenes públicos sobre los envíos de exportación. Se aplicará el precio en vigor en el momento del pedido. El precio de compra y el reembolso de todos los servicios adicionales se habrán de abonar inmediatamente al concluir el contrato.

(2) Las entregas se realizarán en efectivo, contra reembolso o pago anticipado. En el supuesto de pago contra reembolso, las correspondientes tasas serán asumidas por el contratante. En las compras habituales, el contratante recibirá un número de cliente, el cual permite también la opción pago en factura, salvo que se acuerde lo contrario en un caso concreto.

(3) En el supuesto de pago en factura, el contratante se comprometerá a abonar el importe de la factura en un plazo de 14 tras la recepción de la mercancía sin descuento alguno. Los descuentos requieren un acuerdo escrito independiente.

(4) La parte contratante contará con los derechos de compensación y retención exclusivamente si sus demandas de reconvención han sido establecidas de forma concluyente, si son indiscutidas o han sido reconocidas por nuestra parte. El contratante estará autorizado a ejercer el derecho de retención únicamente si su demanda hace referencia a la misma relación contractual. Si el contratante incumpliese el plazo de pago indicado en el artículo 2 (3) o aquel acordado de manera independiente para un caso concreto, podremos aplicar intereses a partir de dicho plazo por un valor de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico, junto con un cargo adicional fijo de 40,00 euros. Si se pudiera demostrar un daño mayor, estaremos autorizados a reclamar la correspondiente compensación.

(5) En el caso de facturas por un importe inferior a 100,00 euros netos, se aplicará un suplemento por cantidad mínima de 10,00 euros netos.

§3 Condiciones de entrega - Transmisión de riesgos

Las entregas se efectuarán en fábrica, que también será el lugar de cumplimiento. Previa petición escrita por parte del contratante, la mercancía se enviará a un punto de destino diferente por cuenta y riesgo del contratante (compra por correspondencia). En este caso, elegiremos el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte y el itinerario) así como el embalaje a nuestra discreción, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

El riesgo de pérdida y deterioro fortuitos de la mercancía se transmitirá al contratante como tarde en el momento de la entrega de los bienes. No obstante, en el caso de compra por correspondencia, el riesgo de pérdida y deterioro fortuitos de la mercancía será transmitido al contratante en el momento de entrega de la misma al transportista, porteador o a la persona designada para la ejecución del envío. Este supuesto será de aplicación también en caso de envío a través de nuestros propios transportistas. Únicamente se acordarán seguros de transporte a petición y expensas del contratante.

En caso de compra por correspondencia, el contratante, en la medida necesaria, deberá obtener todas las licencias necesarias en materia de exportación e importación y/u otras autorizaciones oficiales por su propia cuenta y riesgo. Asimismo, en este caso, el contratante deberá realizar todos los procedimientos aduaneros necesarios para la exportación, tránsito e importación de la mercancía por su propia cuenta y riesgo.

Los plazos y fechas contemplados por nuestra parte para las entregas y las prestaciones serán considerados aproximados a menos que se acepte o acuerde de manera expresa un plazo o fecha fija. En tanto que se acuerde un envío a un lugar distinto al de cumplimiento, las condiciones y las fechas de entrega harán referencia a la entrega de la mercancía al transportista, porteador o tercero responsable del transporte.

Si la mercancía y/o prestación solicitada no estuviera disponible, se lo comunicaremos de inmediato al contratante. No asumiremos la responsabilidad de la imposibilidad de entrega o demoras en la misma, en tanto que estas hayan sido causadas por fuerza mayor u otros acontecimientos no previsibles en el momento de celebración del contrato y de los cuales no seamos responsables. Estaremos autorizados a rescindir el contrato en caso de que dichos acontecimientos nos dificultasen considerablemente o imposibilitasen la entrega o prestación y de que dicho impedimento no sea de carácter transitorio. En tal caso, procederemos sin demora al reembolso de la contrapartida ya realizada por el contratante. No se verán afectados nuestros derechos de retractación y rescisión del contrato, así como las prescripciones legales concernientes al cumplimiento del contrato en caso de exclusión de la obligación de cumplimiento (por ejemplo, imposibilidad o inaceptabilidad de reclamar la prestación y/o subsanación). En caso de impedimentos de carácter transitorio, estaremos facultados para demorar la entrega o prestación por el periodo de dichos impedimentos además de un periodo inicial razonable. Si los escollos anteriormente mencionados provocaran una demora de más de cuatro meses, el contratante podrá rescindir el contrato. El resto de derechos de rescisión no se verán afectados.

Si el contratante se demorase en la aceptación, estaremos autorizados a reclamar una compensación por los daños ocasionados.

Durante el transcurso de la entrega, nos reservamos el derecho a realizar cambios de diseño o forma, desviaciones en el tono del color así como modificaciones del volumen suministrado por parte del fabricante, en tanto que dichas modificaciones o diferencias no constituyan cambios sustanciales o desviaciones del objeto de la venta o de la prestación y que sean razonables para el contratante teniendo en cuenta nuestros intereses. En la medida que nosotros o el fabricante usemos símbolos o cifras para la identificación del pedido o de la entrega solicitada, no resultarán de tal hecho derechos relativos a la determinación del objeto de entrega o del volumen suministrado.

Estaremos autorizados a efectuar entregas o prestaciones parciales de manera razonable.

§4 Oferta y celebración del contrato

La información del producto concerniente al objeto de la entrega o de la prestación (por ejemplo, datos técnicos, imágenes, dimensiones, pesos, datos de desempeño o detalles de compatibilidad) no serán vinculantes y estarán sujetos a posibles cambios, siempre y cuando dichos cambios no se estipulen expresamente como vinculantes o que su aplicación para los fines contemplados en el contrato requiera un acuerdo específico.

Las recomendaciones sobre aplicaciones tanto verbales como escritas serán exclusivamente consideradas como indicaciones no vinculantes y no eximirán al contratante de su propia obligación de control en función de los fines previstos.

La presentación de nuestros bienes incluyendo, sin limitación, los de nuestra tienda online en www.autoteile.de, no supondrá una oferta vinculante. La oferta no es vinculante en virtud del artículo 145 del Código Civil alemán (BGB, por sus siglas en alemán) hasta que la parte contratante haya realizado el pedido de mercancía. Si el contratante utiliza nuestra tienda online, el contratante presentará una oferta vinculante de compra de la mercancía que se encuentre en la cesta al hacer clic en el botón “realizar pedido” bajo las condiciones indicadas. Nuestra confirmación de recepción de un pedido (confirmación de recepción) no implicará la aceptación de una oferta. Podremos aceptar o desestimar una oferta del contratante a nuestra entera discreción en un plazo de hasta 14 días tras la recepción de la oferta. En caso de aceptar la oferta, procederemos al envío de una confirmación de pedido al contratante. El contrato de compraventa con el contratante desplegará sus efectos con el envío de dicha confirmación de pedido.

El vendedor tiene derecho a rescindir el contrato, siempre y cuando, por motivos no atribuibles a él y a pesar del acuerdo previo apropiado y suficiente de un contrato de compra correspondiente a la cantidad y calidad del acuerdo de suministro y servicio con el comprador (operación de cobertura congruente), el suministro o el servicio no se recibe o no se recibe correctamente o en el plazo estipulado o surgen eventos de fuerza mayor de duración no desdeñable (es decir, duración superior a los tres meses). El vendedor informará al comprador de inmediato sobre la no disponibilidad del objeto de suministro y, si quiere retirarse, ejercer el derecho de rescisión, siempre que no haya asumido el riesgo de compra conforme a § 276 de la BGB o a una garantía de suministro. En caso de rescisión el vendedor permitirá la retirada inmediata de una contrapartida ya reembolsada.

§5 Condiciones de garantía - Prescripción

Los derechos a la reclamación por defectos del contratante requieren el cumplimiento previo por parte de este de las obligaciones de inspección y notificación de defectos en virtud de los artículos 377 y 381 del Código de Comercio alemán (HGB, por sus siglas en alemán).

El plazo de prescripción para las reclamaciones de garantía será de un año a partir del momento de entrega de la mercancía. Las limitaciones del presente apartado no serán de aplicación (i) si un desperfecto hubiese sido ocultado de mala fe o (ii) si se hubiese asumido una garantía por el estado de la mercancía, en cuyo caso se aplicará, cuando proceda, la disposición y/o plazo de reclamación resultante de la misma. No se verán afectadas el resto de disposiciones legales especiales para reclamaciones al amparo del recurso del proveedor al hacer la entrega final a un consumidor de conformidad con el artículo 479 del Código Civil alemán (BGB, por sus siglas en alemán). En el supuesto de reclamaciones por daños y perjuicios, las presentes limitaciones no serán de aplicación en los siguientes casos: (i) perjuicio a la vida, a la integridad física o a la salud, (ii) premeditación y (iii) negligencia grave.

La venta de bienes usados se efectuará con exclusión de la garantía por defectos materiales. Esto no será aplicable (i) si un desperfecto hubiese sido ocultado de mala fe o (ii) si se hubiese asumido una garantía por el estado de la mercancía (en este caso se aplicará la disposición y/o plazo de reclamación resultante de la garantía). En las reclamaciones por daños, las limitaciones de este apartado no serán de aplicación en los siguientes casos: (i) perjuicio a la vida, a la integridad física o a la salud, (ii) premeditación y (iii) negligencia grave.

Si la mercancía suministrada presente desperfectos, estaremos autorizados a subsanar la misma a nuestro propio criterio mediante un envío posterior, sustitución o reparación. En el supuesto de que no se lograra eliminar los desperfectos tras dos intentos de subsanación, el contratante dispondrá de sus derechos legales de garantía. Sin embargo, la reclamación por daños y perjuicios quedará sujeta al apartado 6.

Estaremos obligados a asumir los costes necesarios para la rectificación de defectos incluyendo, sin limitación, los relativos al transporte, kilometraje, mano de obra y materiales, en tanto que dichos costes no aumenten debido al envío de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento. El contratante deberá asumir los costes de montaje y desarme requeridos por la rectificación de defectos, a menos que seamos responsables por daños y perjuicios o que asumamos responsabilidad en este sentido en virtud de las prescripciones legales en vigor.

El contratante deberá presentar las reclamaciones para la subsanación de desperfectos.

Las prescripciones legales especiales aplicables a la entrega final de la mercancía a un consumidor (recurso del proveedor en virtud de los artículos 478 y 479 del BGB) no se verán afectadas por las disposiciones de las presentes Condiciones de Venta; sin embargo, el contratante estará facultado a reclamar por daños y perjuicios en virtud del aparto 6.

§6 Limitación de responsabilidad

(1) Con independencia de su fundamento jurídico y siempre que exista negligencia, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios estará limitada de conformidad con el presente apartado 6.

(2) No asumiremos la responsabilidad en caso de negligencia leve por nuestra parte o por parte de nuestros representantes legales o asistentes, siempre y cuando no se trate del incumplimiento de obligaciones contractuales fundamentales, incluyendo, sin limitación, las obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato, y cuyo incumplimiento comprometería la consecución de la finalidad del mismo y el desempeño en el que el contratante podría confiar de manera regular.

(3) En tanto que seamos responsables por daños y perjuicios de conformidad con el apartado 6 (2), dicha responsabilidad estará limitada a aquellos daños que hayamos previsto o que deberíamos haber previsto como posibles consecuencias de un incumplimiento contractual al usar la diligencia debida en el momento de celebración del contrato. Además, los daños indirectos y colaterales a consecuencia de desperfectos del objeto de compra serán motivo de compensación en tanto que estos sean previsibles si el objeto de compra se usa conforme estaba previsto. En caso de que seamos responsables por daños y perjuicios de conformidad con el apartado 6 (2), nuestra obligación de compensación por los gastos de montaje y desarme estará limitada en cuantía según los honorarios por hora publicados por la Asociación Alemana para el Comercio de Piezas de Automoción (GVA, por sus siglas en alemán). En caso de que seamos responsables por daños y perjuicios de conformidad con el apartado 6 (2), nuestra responsabilidad en caso de demora en la entrega se limitará a un 5 % del precio de compra correspondiente (IVA incluido).

(4) Las exenciones y limitaciones de responsabilidad previstas serán de aplicación en la misma medida para con nuestros organismos, representantes legales, empleados y otros asistentes.

(5) De acuerdo con el estado actual de la tecnología, no se puede garantizar una comunicación de datos a través de internet sin ningún tipo de fallos y/o disponible en todo momento. No nos responsabilizaremos, por tanto, de la disponibilidad continua o ininterrumpida de nuestra tienda online. Las limitaciones del presente apartado 6 no serán de aplicación en el caso de responsabilidad por actuación dolosa, con negligencia grave o maliciosa; en el caso de características de calidad garantizadas; o, finalmente, en caso de perjuicios a la vida, a la integridad física o a la salud o en virtud de la ley de responsabilidad de productos.

§7 Gastos de inspección y reenvío en caso de reclamaciones por desperfectos no justificadas - Reenvío de componentes ajenos

Si el contratante notificase un desperfecto inexistente en el objeto comprado de manera dolosa o con negligencia grave, este estará obligado a reembolsarnos los gatos razonables asumidos en la inspección y reenvío del objeto comprado relacionados con dicha alegación de desperfectos injustificada.

Si el contratante alegase un desperfecto en un bien que no ha adquirido de nosotros (componente ajeno), este estará obligado a reembolsarnos los gastos de reenvío de dicho componente ajeno.

§8 Devolución gratuita de mercancía - Tasa por realmacenamiento

Las siguientes regulaciones serán de aplicación en caso de que permitamos la devolución de la mercancía sin estar legalmente obligados a ello.

Las devoluciones podrán ser aceptadas únicamente tras previo acuerdo.

La mercancía únicamente será apta para su devolución si se encuentra en condiciones aptas para su venta. No será posible la devolución si se trata de ediciones "hechas a medida" y/o pedidos especiales. En el momento de devolución de la mercancía, el contratante recibirá un abono por el importe del valor de la mercancía al que se descontará una tasa por realmacenamiento. Dicha tasa por realmacenamiento equivaldrá al 20 % del valor de la mercancía con independencia del mismo.

§9 Reserva de propiedad

Nos reservaremos la propiedad de la mercancía vendida hasta haberse producido el pago íntegro de todos nuestros cobros pendientes, tanto presentes como futuros, resultantes del contrato de compraventa y de la relación comercial en curso (créditos garantizados).

En caso de incumplimiento del contrato por parte del contratante incluyendo, sin limitación, el supuesto de retraso en el pago, estaremos autorizados a renunciar al contrato de conformidad con las prescripciones legales y/o a reclamar la devolución de la mercancía al amparo de la reserva de propiedad. La pretensión de entrega o embargo de los bienes entregados previamente no conllevará a su vez la declaración de renuncia; antes bien, estaremos autorizados a reclamar y/o embargar únicamente la mercancía y reservarnos el derecho de renuncia. Si el comprador no abonase el precio de compra debido, únicamente podremos ejercer dichos derechos si hubiéramos propuesto, con carácter previo e infructuosamente, un periodo de gracia razonable a la parte contratante para la ejecución del pago o cuando la fijación de dicho plazo fuese innecesaria en virtud de las prescripciones legales. Tras la devolución de los bienes entregados al amparo de la reserva de la propiedad, estaremos autorizados a disponer de ellos y compensar las ganancias derivadas de su disposición contra las responsabilidades del contratante menos todos los costes de disposición razonables.

El contratante no podrá embargar o transmitir en garantía la mercancía en reserva de propiedad sin haber abonado previamente el importe íntegro de los créditos garantizados. La parte contratante debería informar sin demora en caso de embargo e incautación o de otras disposiciones por parte de terceros, así como facilitarnos toda la información y documentación necesaria para la defensa de nuestros derechos. Se deberá informar de nuestra propiedad al agente ejecutor y/o terceras partes.

El contratante deberá tratar con la debida diligencia la mercancía entregada bajo reserva de propiedad. En tanto que se precise de tareas de mantenimiento e inspección, el contratante las realizará sin demora por su propia cuenta.

El contratante estará autorizado a revender y/o procesar la mercancía en reserva de propiedad en el transcurso habitual de su actividad comercial siempre y cuando no se encuentre en demora de pago.

La reserva de propiedad abarcará los productos resultantes del procesamiento, combinación o unión de nuestras mercancías por su valor total. En este caso, seremos considerados fabricantes. Si el derecho de propiedad de terceros persiste cuando los bienes son procesados, combinados o unidos, adquiriremos la copropiedad prorrateada sobre los importes en factura de las mercancías procesadas, combinadas o unidas. El contratante custodiará la copropiedad para con nosotros sin costes adicionales. Para los aspectos restantes, el producto resultante estará sujeto a los mismos términos que la mercancía suministrada en reserva de propiedad.

El contratante nos habrá cedido ya como garantía los cobros pendientes frente a terceras partes de la venta de la mercancía o del producto en su totalidad o por el importe total de nuestra parte en la copropiedad de conformidad con el apartado precedente. Nosotros aceptaremos dicha cesión. Las obligaciones del comprador estipuladas en el párrafo 3 serán de aplicación a los cobros pendientes cedidos.

El contratante podrá en este momento cobrar los cobros pendientes que nos ha asignado a su propio cargo y en su propio nombre en tanto que no retiremos dicha autorización. Ello no afectará a nuestra capacidad de recaudar dichos cobros pendientes por nuestra cuenta. Nos abstendremos de recaudar los cobros pendientes por nuestros propios medios en tanto que el contratante cumpla con sus obligaciones contractuales de pago y no se presente ninguna solicitud para incoar un procedimiento de insolvencia. No obstante, si ocurriera una de las últimas circunstancias mencionadas, el contratante deberá, previa petición por nuestra parte, facilitar toda la documentación requerida para el cobro de las cantidades asignadas pendientes de pago, así como entregar dicha documentación e informar a los deudores (terceros) envueltos en la cesión.

En el supuesto de que el valor realizable de nuestras garantías superasen los cobros pendientes en más de un 10 %, estaremos obligados a liberar las garantías que nos incumben a petición del contratante en dicha medida. Será nuestra obligación seleccionar las garantías que se habrán de liberar.

§10 Política de privacidad

Cuando realiza un pedido a través de nuestra página web autodelite.de, nosotros recogemos, almacenamos y tratamos sus datos personales en la medida en que sean necesarios para la ejecución del contrato. Este proceso de recogida, almacenamiento y tratamiento de los datos personales necesarios se encuentra recogido en la política de privacidad publicada en nuestra página web autoteile.de.

En caso de que realice un pedido a través de un medio distinto a esta página web, será de aplicación lo siguiente:
Los Datos proporcionados en el curso de la realización del pedido pueden ser considerados datos personales en casos particulares. Nosotros tratamos y almacenamos sus datos personales, especialmente sus datos de contacto, incluyendo su dirección de email, si así se indica, siempre que sea necesario para la ejecución y la tramitación del pedido (Ej. entrega y facturación) y en la medida en que estemos obligados por ley a hacerlo. Solo revelaremos a terceros los datos que nos proporcione si estamos legalmente obligados a ello o cuando sea necesario para la ejecución del pedido. Dichos terceros incluyen compañías que empleamos y con las que trabajamos y que nos dan soporte en relación con nuestro negocio y las funciones de nuestra tienda online. En particular, estos terceros incluyen compañías de transporte y compañías que nos prestan servicios de mantenimiento técnico en los campos de interacción así como de VIEROL Corporation, VIEROL Asia Pte, Ltd. y VIEROL (Shanghai) Co., Ltd.

Por favor tenga en cuenta que en caso de que como cliente nuevo rechace el pago anticipado, nosotros aseguraremos el cobro por medio de un seguro de crédito comercial con Euler Hermes. Euler Hermes evaluará el riesgo crediticio a partir métodos matemáticos y estadísticos (calificación o scoring). Para permitir la realización de dicha evaluación, nosotros cederemos a Euler Hermes los datos personales que sean necesarios para la comprobación de la solvencia, a saber, el nombre, la dirección y el saldo previsto. La probabilidad estadística del riesgo de impago se calculará en función de esta información. Entonces, nosotros decidiremos los detalles de la ejecución del contrato.

En cualquier momento, tiene derecho a recibir de forma gratuita información sobre los datos personales almacenados, su origen, destinatarios así como la finalidad del tratamiento de dichos datos. Además, tiene derecho a solicitar la rectificación, bloqueo y eliminación de sus datos. Para realizar la solicitud, contáctenos en info[at]vierol.de.

§11 Disposiciones finales - Jurisdicción - Derecho aplicable

En tanto que el contrato o las presentes Condiciones de Venta contengan vacíos legislativos, estos serán suplidos añadiendo y considerando como acordadas aquellas disposiciones legales válidas que habrían sido acordadas en base a los objetivos económicos del contrato y de la finalidad de las presentes Condiciones de Venta en caso de haberse conocido los citados vacíos.

Si el contratante es un empresario de acuerdo con la definición del HGB, una persona jurídica del derecho público o un patrimonio especial público, la sede comercial de Oldenburg determinará la jurisdicción exclusiva –también internacional- para todos los litigios resultantes directa o indirectamente de la presente relación contractual. No obstante, estaremos facultados a presentar nuestras demandas ante la sede o domicilio del contratante.

El contrato se regirá exclusivamente por la Ley de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre la compraventa internacional de mercaderías (CSIG).

VIEROL Aktiengesellschaft – Karlstraße 19 – 26123 Oldenburg, Alemania. Versión: 01/09/2011

CONDICIONES DE GARANTÍA

Condiciones para el procesamiento de casos de garantía y daños durante el transporte de VIEROL AG
(versión enero de 2018)

Con estas condiciones de garantía le informamos del desarrollo posterior, de las informaciones y los documentos necesarios para la presentación de la garantía.

1. Dirección del remitente/Datos de contacto

Le rogamos devuelva todos los artículos exclusivamente a la siguiente dirección:
VIEROL AG
Logistikzentrum
Handelshof 1
26180 Rastede
Correo electrónico: reklamation@vierol.de

2. Documentaciones necesarias

La solicitud de garantía (p. ej., formulario GVA) ha de cumplimentarse de forma íntegra, exacta y comprensible. No se aceptan motivos de reclamación como „defectuoso“, „deteriorado“, entre otros, ya que no se pueden ni comprender ni revisarse técnicamente.

Para cada caso individual de garantía son necesarias facturas sobre el montaje y desmontaje. Los gastos cuyo abono se solicita posteriormente, sobre todo costes de montaje, deben diferenciarse claramente entre sí a partir de la factura de primer montaje y desmontaje del mismo taller, demostrarse y adjuntarse al artículo devuelto con la presentación del daño. En el caso de elementos electrónicos es obligatorio un registro de fallos. El material gráfico del daño en el vehículo es útil para la revisión técnica. Los gastos solo los puede alegar el taller que ha adquirido y montado el producto VEMO, VAICO o ACKOJA. Tenga en cuenta que la inexistencia de pruebas o de una documentación comprensible puede generar demandas y demoras innecesarias durante el procesamiento. En este sentido nos reservamos el derecho a la devolución sin la revisión técnica. Llegado el caso, se podrán cargar los gastos generados y abonados.

3. Plazo de garantía

El plazo de garantía para nuevos productos de calidad VEMO, VAICO y ACKOJA es de 12 meses a partir de la fecha de factura VIEROL. Para grupos de productos y productos que forman parte del sistema de escape (por ejemplo válvulas de escape o válvulas de mariposa) concedemos una garantía de 12 meses a partir de la fecha de factura VIEROL o un rendimiento kilométrico de 15.000 km, si debido a un reglaje defectuoso del motor, están sujetos a un desgaste más fuerte. En cuanto a la prescripción del derecho legal a la indemnización remitimos al artículo  445b de la BGB (Código Civil de Alemania).


Con respecto a la garantía, por norma general diferenciamos entre la pieza de desgaste y la pieza del vehículo. Todas las piezas de desgaste están sujetas a un período de garantía reducido y a un número limitado de kilómetros. Los períodos de garantía para las siguientes piezas de desgaste están limitados de la siguiente manera:

  • Válvulas RGE 15 000 km
  • Cuerpos de válvulas de mariposa 15 000 km
  • Caudalímetros 15 000 km

Componentes de freno como discos de freno, forros de freno, etc. máximo 1000 km (fase de frenado simple). Por lo tanto, las reclamaciones de garantía de las piezas de freno solo se verifican con un cálculo de la instalación y un registro de una medición de la desviación lateral del cubo de la rueda, incluidas fotografías.

En el caso de los discos de freno y los forros de freno, debe observarse la normativa de frenado único según las instrucciones del fabricante del vehículo.

Al cambiar los frenos, se debe comprobar siempre si hay holgura en los componentes del chasis, así como el cubo de la rueda y proporcionar la documentación pertinente.

Si el vehículo no se encuentra en estado de serie debido a medidas de ajuste como ruedas accesorias o placas de orugas, se extinguirán las reclamaciones de garantía debido a manipulaciones por parte de terceros. Estos mismos derechos de garantía se extinguen si el vehículo se utiliza para deportes de motor o en eventos deportivos.

4. Inspección y procesamiento de los casos presentados

Los productos devueltos se someten en nuestra casa a una inspección técnica o se llevan para el análisis completo al correspondiente taller o a un instituto de pruebas encargado por nosotros. Tenga en cuenta que con esto se puede llegar al denominado ensayo destructivo de componentes. Esto significa que el componente devuelto ya no corresponde al estado en que se suministró y que entre otras cosas, por ejemplo, se puede destruir el componente durante el ensayo. Nos reservamos el derecho a continuar cargándole gastos generados demostrables (entre otros, honorarios de ensayo), que están relacionados con la inspección técnica del caso. Solo una vez concluida la inspección se puede tomar una decisión sobre la compensación o la denegación. En el caso de denegación le devolveremos naturalmente todas las piezas usadas que nos entregó, la mercancía externa, etc., como exculpación. Si se reconoce el caso, le cargaremos el precio de venta calculado originalmente en el momento del primer montaje. Si se produjera una reclamación de costes derivados, nos orientamos por los valores de trabajo indicados en el TecDoc (plazo estipulado para la reparación del correspondiente fabricante del vehículo) y multiplicamos este valor por una cuota de facturación en horas habitual en el mercado. En la nota de abono los costes derivados se indican fundamentalmente en neto, ya que, según la BGB (v. arts. 347, 463 y 635 de BGB), se trata de la denominada sustitución de daños auténtica. Las notas de abono se extienden sin reconocimiento de una obligación legal y supeditadas a denegaciones comprobadas en el curso de los ensayos de calidad por parte de nuestra gestión de calidad o de la gestión de calidad de nuestros proveedores de fases anteriores certificados. En este sentido nos reservamos el derecho a las correspondientes correcciones. VIEROL AG no puede aceptar deducciones de facturas o cargas antes de que finalicen las inspecciones.

Tenga en cuenta que VIEROL AG solo se responsabiliza por defectos de materiales que solo son atribuibles a fallos del material o del fabricante. Esto no incumbe a daños por intentos de reparación por parte de personas no especializadas, daños por intervenciones en los componentes, usos no apropiados, inobservancia de las instrucciones de montaje, montaje incorrecto, etc.

No existen obligaciones de garantía cuando los fallos o los daños se han producido por

  • tratar el objeto de compra de forma indebida o sobrecargarlo, p. ej., en competiciones de deportivas automovilísticas.
  • el comprador no ha seguido las indicaciones del tratamiento, el mantenimiento y el cuidado del objeto de compra.

El desgaste natural está excluido de la garantía, salvo que se confirme que se trata de un error de fabricación o del material.

5. Garantía de las piezas desgastadas

La garantía de las piezas desgastadas, como, por ejemplo, piezas del chasis, de la dirección y de los frenos así como de los filtros y piezas del sistema de escape está limitada conforme a las indicaciones actuales del fabricante del vehículo en el periodo de kilometraje.

6. Daños del transporte

Todos los suministros de mercancías deben revisarse indispensablemente en el momento de su recepción en cuanto a su completitud e integridad.

Si durante el suministro se produjeran daños externos del producto, comuníquelo directamente durante el suministro al transportista o a la empresa de servicios. Documente además los daños con fotografías y envíenoslas inmediatamente. Para el procedimiento ulterior devuélvanos además una copia del albarán y, si procede, de la factura así como el artículo.

2019-06-13